Sign Up

Have an account? Sign In Now

Sign In

Forgot Password?

Don't have account, Sign Up Here

Forgot Password

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

Have an account? Sign In Now

You must login to ask question.

Forgot Password?

Need An Account, Sign Up Here
Fener Sözlük Logo Fener Sözlük Logo
Sign InSign Up

Fener Sözlük

Fener Sözlük Navigation

  • #fener
  • #transfer
  • #takım
  • #efsaneler
Ara
Entry Ekle

Mobile menu

Close
Ask a Question
  • #fener
  • #transfer
  • #takım
  • #efsaneler
efendicod@gmail.com
efendicod@gmail.com

efendicod@gmail.com

  • 21 Entry
  • 71 Yorum
  • 12 Best Answers
  • 1 Point
View Profile
efendicod@gmail.com
Eklendi: Nisan 19, 20182018-04-19T01:22:46+00:00 2018-04-19T01:22:46+00:00Kategori: Language

Is there an English equivalent to the French expression: “il faut d’abord apprendre à marcher avant de courir”?

I know this means “one must learn to walk before running”, but is there a less literal translation that is perhaps more appealing to an English-speaking audience?

frenchlanguage
  • 3
  • 3
  • 94
  • 3
  • 3
  • Paylaş
    • Şurada Paylaş Facebook
    • Şurada Paylaş Twitter
    • Şurada Paylaş LinkedIn
    • Şurada Paylaş WhatsApp
yorum yaz

    3 Yorum

    • Çok Oylanan
    • Eski
    • Yeni
    1. efendicod@gmail.com

      efendicod@gmail.com

      • 21 Entry
      • 71 Yorum
      • 12 Best Answers
      • 1 Point
      View Profile
      James Wane
      2018-04-19T01:23:08+00:00Tarih: Nisan 19, 2018 1:23 am

      “you need to learn to walk before you can run” is a well known expression in English. It’s perfectly natural in English.

      • 2
      • Yanıtla
      • Paylaş
        Paylaş
        • Şurada Paylaş Facebook
        • Şurada Paylaş Twitter
        • Şurada Paylaş LinkedIn
        • Şurada Paylaş WhatsApp
    2. efendicod@gmail.com

      efendicod@gmail.com

      • 21 Entry
      • 71 Yorum
      • 12 Best Answers
      • 1 Point
      View Profile
      Best Answer
      Barry Carter
      2018-04-19T01:23:03+00:00Tarih: Nisan 19, 2018 1:23 am

      While we do say this literally sometimes in English, we have a more common idiom that many people would probably think of first, if they weren’t translating.

      You have to crawl before you can walk.

      At least in American English, this idiom is very popular.

      • 2
      • Yanıtla
      • Paylaş
        Paylaş
        • Şurada Paylaş Facebook
        • Şurada Paylaş Twitter
        • Şurada Paylaş LinkedIn
        • Şurada Paylaş WhatsApp
    3. efendicod@gmail.com

      efendicod@gmail.com

      • 21 Entry
      • 71 Yorum
      • 12 Best Answers
      • 1 Point
      View Profile
      Marko Smith
      2018-04-19T01:23:41+00:00Tarih: Nisan 19, 2018 1:23 am

      We use the same!

      “Learn to walk before you run” / “you can’t run before you can walk” / “you can’t learn to run before you learn to walk” or even “don’t try to run before you can walk” – all of these and many other close variations are in widespread use amongst English speakers, will be understood and are all considered idiomatic. We don’t have a single set phrase, as long as you get across the same idea 🙂

      • 0
      • Yanıtla
      • Paylaş
        Paylaş
        • Şurada Paylaş Facebook
        • Şurada Paylaş Twitter
        • Şurada Paylaş LinkedIn
        • Şurada Paylaş WhatsApp

    Bu entry kapalı.

    Sidebar

    Stats

    • Entry 30
    • Yorum 79

    Kullanıcılar

    Get Your Prize https://kolw.page.link/Za9u

    Get Your Prize https://kolw.page.link/Za9u

    • 0 Entry
    • 0 Yorum
    Get Your Prize https://kolw.page.link/uMs2

    Get Your Prize https://kolw.page.link/uMs2

    • 0 Entry
    • 0 Yorum
    Get Your Prize https://kolw.page.link/EPZi

    Get Your Prize https://kolw.page.link/EPZi

    • 0 Entry
    • 0 Yorum
    • Gündem

    © 2020 Discy. All Rights Reserved
    With Love by 2code.